PORQUE A CIDADE DE TOQUIO NÃO TEM ENCHENTE? WHY THE CITY OF TOKYO DOES NOT HAVE FLOODING?

Anualmente uns 25 tufões assolam o território japonês. Desses, dois ou três atingem Tóquio em cheio, com chuvas fortíssimas durantre várias horas ou até um dia inteiro. Mas nem por isso ocorrem enchentes ou alagamentos na cidade. Por que será?

Each year about 25 typhoons struck the Japanese territory. Of these, two or three hit Tokyo in full, with very heavy rains durantre several hours or a whole day. But this did not occur floods or floods in the city. Why is it?

O subsolo de Tóquio alberga uma fantástica infraestrutura cujo aspecto se assemelha ao cenário de um jogo de computador ou a um templo de uma civilização remota. Cinco poços de 32 m de diâmetro por 65 m de profundidade interligados por 64 Km de túneis formam um colossal sistema de drenagem de águas pluviais destinado a impedir a inundação da cidade durante a época das chuvas

Tokyo’s underground houses a fantastic infrastructure, whose appearance resembles the scenario of a computer game or a temple of a remote civilization. Five wells of 32 m in diameter and 65 feet deep by 64 km of interconnected tunnels form a colossal system of storm water drainage to prevent the flooding of the city during the rainy season

A dimensão deste complexo subterrâneo desafia toda a imaginação.  É uma obra de engenharia sofisticadíssima realizada em betão, situada 50 m abaixo do solo, fato extraordinário num país constantemente sujeito a abalos sísmicos e onde quase todas as infraestruturas são aéreas. 

The scale of this underground complex defies all imagination. It is a very sophisticated piece of engineering done in concrete, located 50 m below ground, something extraordinary in a country constantly subject to earthquakes and where almost all the infrastructures are carriers.

A sua função é não apenas acumular as águas pluviais como também evacuá-las em direção a um rio, caso seja necessário. Para isso dispõe de 14.000 HP de turbinas capazes de bombear cerca de 200 t de água por segundo para o exterior.

 Their role is not just accumulate rainwater as well as evacuate them toward a river, if necessary. For that has 14,000 HP turbine capable of pumping approximately 200 tons of water per second to the outside.

É um obra de dimensão colossal, mas quem mora em Tóquio não vê. Sabe que existe porque não sofre com a enchente. Em São Paulo, sofre-se com a enchente, mas se vê a ação do poder público em obras bonitas, porém sem a

It is a work of colossal size, but who lives in Tokyo do not. You know that because there does not suffer from flood. In Sao Paulo, suffers with the flooding, but we see the actions of the public works beautiful, but without same utility.

 mesma utilidade.É o caso da ponte estaiada na avenida Jornalista Roberto Marinho. Todos os dias, quem assiste ao telejornais locais da Rede Globo vê a ponte, pois ela compõe o cenário do programa. Em geral, nesta época, vê também reportagens de veículos submersos e casas destruídas por enchentes. Tem algo errado. Pense nisso.

This is the case of cable-stayed bridge on the boulevard Journalist Roberto Marinho. Every day, people who watch the local TV news Globo see the bridge because she writes the scenario of the program. In general, this time, see also reports of submerged cars and houses destroyed by floods. Something’s wrong. Think about it.

Anúncios
Esse post foi publicado em Entretenimento. Bookmark o link permanente.

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s